Monday, February 4, 2013

The Fourth Sunday after the Epiphany: The Translation and Context of Love


Jeremiah 1:4-10
Psalm 71:1-6
1 Corinthians 13:1-13
Luke 4:21-30

Two difficulties always present themselves to anyone who seeks honestly to come to grips with the meanings of Scripture, and by extension the place of Scripture in the life of the Church.  One is context, the other is translation.  These issues are particularly relevant when it comes to well-known Scriptural passages like Paul’s hymn to love directed to the Church in Corinth.  In large part, this is on account of the fact that our very familiarity with well-known passages can keep us from really getting to the heart of what the biblical writers are trying to convey.  We read or hear a word like “love” and we immediately colonise it with our own context heedless to its varied shades of meaning in the writer’s own.  In Scripture study, context and translation are everything.  In approaching the thirteenth chapter of the first letter to the Corinthians we have at least two levels of context, both of which are mired in issues of translation.  We have the context of the Church in Corinth herself, but also the wider context of the Greek-speaking world in which the early Church found herself.  These beg questions like, “What did people 2,000 years ago mean by the word love?”  “What influence did the dominant culture have on the very tiny sub-culture that was the Church.”  “While respecting the contexts of these writings (so different as they are from our own), can we continue to affirm that in their pages, God is still speaking to us and still revealing something of God’s self?”  They are questions not easily answered, and yet approaching them will keep from simplistic readings of Scripture and facile bibliolatry.

Firstly, in the ancient world “love” is not just love – as we think we know it, anyway.  The Greek language of the time had no less than four different words for love, each with a significant nuance.  There was eros.   From it we get the English word “erotic”; but it can be best understood not merely as sensual, physical love, but as the love of beauty in all its forms, including the intellectual.  It is the kind of love elicited by attraction, whatever the attraction may be.  There was storge which is best translated not as love at all, but as “(natural) affection”.  It is the love of kin, the love between brothers and sisters, parents and children; most probably also between husbands and wives.  Certainly, storge is affection, but can also have the sense of duty.  It is the love we owe our parents, for example.  Philia, the third form, can be best rendered as brotherly love, not in the sense of one’s kin, but in the sense of fellowship.  It is the love expressed in all those relationships which simply require us to get along with each other.  In the Nicomachean Ethics, Aristotle cites philia as potentially describing the love between lifelong friends, cities with one another, political or business contacts, fellow-voyagers and fellow-soldiers, members of the same tribe, a craftsperson and the person who buys from her, and (most importantly for us) members of the same religious society.  Interestingly, Aristotle suggests that philia is always mutual.  Consequentially, when that mutuality or the mutual endeavour from which it stems ceases, then so does the relationship of philia.  The last of the four, and the one Paul refers to consistently throughout the thirteenth chapter of the first letter to the Corinthians is agapeAgape can be most succinctly rendered as “voluntary” or “dis-interested” love.  That is, love prompted not by a social relationship – whether a relative or a business associate – and neither elicited by some sort of attraction, physical or otherwise.  It is love that does not seek its own interest.  In earlier centuries, agape was translated into English as “charity”.   Agape is an unconditional love for the other; love for the other not on account of who they are to us or what they are to us; indeed agape is not about us at all.  It is love for the other because they are, as they are. 

The earliest Christians, apparently Paul among them, had begun to understand agape as describing the love of God for humanity, a love incarnationally revealed to humanity in the person of Jesus Christ.  If you recall from last week’s epistle reading, in responding to wrangling over roles, position and authority, Paul was trying to show the Corinthians that everyone had a role in the life of the Church, and that everyone’s role had value.  One member should not be honored or valued more than another simply because their gifts and ministry were felt to be of greater worth or more effective.  Here he is calling the Corinthians to philia – the kind of love needed in relationships when what is required is simply getting along.  He is calling the Corinthians to respect each other and get along for their mutual well-being.  However, he concludes his appeal with an invitation for them to shift their focus and contemplate a deeper dimension of fellowship than one which just allows them to get along.  He tries to get them out of the hamster wheel of relationship based on roles, duties and responsibilities, and says to them, “I will show you a still more excellent way”. (1 Corinthians 31b).  It is then that he writes that all too familiar hymn to love. 

Now, it is the consensus of biblical scholars that this paean to love is not of Paul’s composition, however it is still noteworthy that in choosing it to describe the “more excellent way” he sidesteps  philia – the love expected among members of a religious society – altogether and speaks instead of agape, forcing the Corinthians to think about themselves, and their relationship to each other and the world in a radically different way.  I have sometimes described conversion (for Christians, at least) as seeing the world the way God sees it.  Well, Paul is calling the Corinthians to just that – conversion: in this case to love each other as God loves them with all the indiscriminate patience, kindness and humility God shows to us in Jesus.  What Paul is doing is transforming the ordinary activities and categories of the world, and placing them within the context of the new life he and his fellow Christians have found in Jesus.  It is clear that for Paul the Church is not just another religious society.  It is the presence of God in the world, enfleshed in human beings.  The love Christians must have for each other and must demonstrate in the world has to be something more than merely philia – the love of social convention, dependant on mutuality, but rather agape – the kind of unconditional love God has for each one of us and for the whole world.

Yes, when it comes to Scripture study context and translation are virtually everything.  I hope you can see how when we open ourselves to genuine examination of both we glean meanings for our own contexts which go beneath the surface and beyond the superficial; also which challenge comfortable, inculturated interpretations.  For example, our limited vocabulary for love can often leave us in a quandary as to what we really wish to express.  And a good question for us to examine is the extent to which our own talk of love among Christians and among the churches is really just about getting along, that is philia; in other words, keeping the wheels efficiently turning.  Not that getting along isn’t good or important, even necessary, but as we can see for Christians it is not the whole story, it is not enough.  There is “a more excellent way”, a way of love that is about much, much more than simply “getting along”.  Take a look around, and ask yourself if we here at the Church of the Saviour are merely a religious society; merely bound together by the kind of love that allows us to “get along”?  Or are we actually, in our own context of Hanford and the 21st century striving for that “more excellent way”, the way of agapeagapethat love which is utterly voluntary and, in the best sense of the word, dis-interested – considering solely the good of the other; that love which never insists on its own way, never bears a grudge and always, always, always, always rejoices in the truth?  After all, it is this love which is the eternal context, the deepest and everlasting context in which we live and move and have our being, the love of God.